a multi-lingual communicator


Contact Information

Project Abstract

Many times people with a native language other than English correspond in instant messaging system, and wish to write in their own language (assume Hebrew), but do it in English letters, especially when one has poor English vocabulary. ZO DUGMA BE IVRIT. Moreover, when traveling abroad, keyboards usually have only English letters in them, which renders correspondence in Hebrew impossible. Our application intends to solve this problem, translating from phonetic Hebrew (or Russian and so on) written in Latin characters, to meaningful sentences in written in Hebrew.

Our Target clients are: 

n    People traveling abroad, Where keyboards have only English characters

n    People with a native language other than English, who have a limited vocabulary in English

n    People who communicate to elderly persons, who usually have a limited vocabulary in English.


Home | Members | Archive | Search | Contact Information

For problems or questions regarding this Web site contact WebMaster.
Last updated: 16-Apr-2007.